сайт Тайны и Факты

Ригведа | Мандала девятая | гимны IX, 1-9

Гимны IX, 1-114. Сома наряду с Агни и Индрой является одним из трех основных богов в РВ. Ему специально посвящена мандала IX, несколько гимнов за ее пределами: I, 91; VIII, 48 и 79; X, 25; и в нескольких гимнах входит в состав парного божества, к которому обращен гимн: I, 93 – Агни-Сома, II, 40 – Сома-Пушан, VI, 74 – Сома-Рудра (гимн IV, 28, где поэт обращается к Соме и к Индре, фактически посвящен восхвалению Индры). В этой последней группе гимнов индивидуальные свойства Сомы выражены неотчетливо – обычно преобладают характерные особенности второго бога. Отдельные стихи, связанные с Сомой, достаточно часто встречаются в гимнах другим богам.

Группа гимнов IX, 1-67 размером гаятри. Автор, по анукрамани гимнов IX, 5 – 24, Асита, потомок Кашьяпы или Девала, потомок Кашьяпы.

IX, 1. К Соме

Автор – Мадхучхандас, сын Вишвамитры (Madhuchahdas Vaicvamitra)
1b:очищайся (pavasva) – 2 sg. iv. med. от pu – очищать, центрального глагола мандалы IX, от которого происходит и название сомы – pavamana – очищающийся. Потоком (dharaya):- Слово dhara – поток, ливень (также луч) в мандале IX обозначает струю сока сомы, вытекающего из-под давильных камней и проходящего через цедилку. Очищайся потоком – одно из формальных выражений этой мандалы. Описание ритуала приготовления сомы часто дается в преувеличенных выражениях
2b:вытесанные желехом (dyohatam) – Все ритуальные сосуды для сомы были деревянными, так что обьяснение Ольденберга, что здесь подразумевается металлический топор, которым вытесали деревянный сосуд, кажется вполне убедительным
2c:место из дерева (druna sadhastham). Он сел (asadat) — или уселся, устроился. Этот глагол употребляется для описания сомы, когда тот успокаивается в деревянном сосуде после того как метался кругами по цедилке
5c О капля (indo) – Слово indu – букв. капля, обозначение сока сомы
6b Дочь Сурьи:- По-видимому, молитва, или поэтическое искусство. По представлениям риши, молитва или песнь служили для сока сомы таким же фильтром, как цедилка из овечьей шерсти – они очищали его
8c:трояко защищающую (tridhati varanam madhu)

1 Самым сладким, самым опьяняющим
Потоком очищайся, о сома,
Выжатый Индре для питья!

2 Убийца демонов, известный среди всех народов,
Он сел на (свое) ложе, вытесанное железом,
На (свое) место из дерева.

3 Будь лучшим открывателем просторов,
Самым щедрым, самым лютым убийцей врагов!
Переполни щедрость покровителей!

4 Струись со (своим) соком
Навстречу приглашению великих богов,
Навстречу награде и славе!

5 К тебе мы направляемся
С одной и той же целью день за днем.
О капля, в тебе – наши надежды!

6 Дочь Сурьи очищает
Твоего сому, растекающегося
Непрерывной чередой по ситу.

7 Это его захватывают в состязании
Десять тоненьких женщин –
Сестер в решающий день.

8 Это его поторапливают незамужние девы.
Они надувают мехи бакуры,
(Они получают) трояко защищающую сладость.

9 И этого теленка украшают
Коровы, дойные коровы –
Сому Индре для питья.

10 Это в опьянении им Индра
Убивает всех врагов
И щедро дарит, герой, щедрые подарки.

IX, 2. К Соме

Автор – Медхатитхи из рода Канвов (Medhatithi Kanva)

1 Очищайся, о сома, приглашающий богов,
В быстром беге через цедилку!
Как бык войди в Индру, о капля!

2 Мчись (к нам) галопом, (ты) великий праздник,
Бык, самый блистательный, о капля!
Прочно усаживайся на (свое) лоно!

3 Его надоили – приятного меду,
Поток выжатого (сока) у этого устроителя обряда.
Прекрасный силой духа нарядился в воды.

4 Текут вслед за тобой, великим,
Великие воды, реки,
Когда ты хочешь рядиться в коровье молоко.

5 Море (сомы) очистилось в водах,
Опора, столб неба,
Сома в цедилке, стремящийся к нам.

6 Он взревел, (этот) золотистый бык,
Великий, приятный на вид, как Митра;
Блеском он состязается с солнцем.

7 Силой твоей, о капля, они мощно
Начищают прилежные песни,
Которыми ты украшаешься для опьянения.

8 Это к тебе, создателю простора,
Мы обращаемся за радостным опьянением.
Велики твои прославления.

9 Для нас, о капля, предназначенная Индре,
Очищайся потоком сладости,
Словно Парджанья, несущий дождь!

10 О капля, ты захватываешь коров, захватываешь мужей,
Захватываешь коней и захватываешь награду;
Ты – древний дух жертвы.

IX, 3. К Соме

1 Этот бог бессмертный
Летит, словно крылатая птица,
Чтобы сесть в деревянных сосудах.

2 Этот бог, созданный вдохновением,
Мчится сквозь препоны,
Павамана, которого не обмануть.

3 Этот Панавама
Начищается, золотистый, для награды
Прославителями, преданными закону.

4 Этот Павамана хочет захватить
Все желанные вещи,
Как герой, отправляющийся со (своими) воинами.

5 Этот бог едет на колеснице,
Павамана оказывает милости,
Шум (давильных камней) он делает явным.

6 Этот бог, восхваленный
Вдохновенными (поэтами), ныряет в воды,
Доставляя сокровища (своему) почитателю.

7 Этот (бог) мчится на небо
Сквозь пространства со (своим) потоком,
Павамана, громко ревущий.

8 Этот пролетел по небу
Сквозь пространства, непокоренный,
Павамана, чей образ прекрасен.

9 Этот бог, древним способом
Выжатый для богов,
Золотистый, течет по цедилке.

10 Этот самый, обильный обетами,
Едва родившись, порождая услады,
Выжатый (сок) очищается потоком.

IX, 4. К Соме

1 Захвати, о сома, и завоюй,
О Павамана, великую славу
И сделай нас лучше!

2 Захвати свет, захвати солнце
И все, что приносит счастье, о сома.
И сделай нас лучше!

3 Захвати (нам) силу действия, а также силу духа,
Прогони прочь врагов, о сома,
И сделай нас лучше!

4 О очистители, очищайте
Сому Индре для питья –
И сделай нас лучше!

5 Надели ты нас долей в солнце
С помощью твоей силы духа, твоих поддержек
И сделай нас лучше!

6 С помощью твоей силы духа, твоих поддержек
Пусть мы долго будем видеть солнце –
И сделай нас лучше!

7 Струи (нам), о прекрасно вооруженный
Сома, богатство двойной прочности
И сделай нас лучше!

8 Струи (нам), непоколебимый,
Богатство, одерживая верх в сражениях,
И сделай нас лучше!

9 Тебя они усилили жертвами,
О Павамана, когда ты распространяешься, –
И сделай нас лучше!

10 Богатство яркое, состоящее из коней,
О капля, приноси нам весь век
И сделай нас лучше!

IX, 5. Гимн-апри

Автор по анукрамани, Асита, потомок Кашьяпы (Asita Kacyapa) или Девала, потомок Кашьяпы (Devala Kacyara). Особенность этого гимна в том, что при формальном соблюдении схемы ключевых слов гимнов-апри он остается гимном соме. Имя Павамана (pavamana букв. очичающийся (от pu, pavate, punati)) встречается в каждом его стихе. Размер: стихи 1-7 гаятри, 8-11 ануштубх

1 Зажженыи, господин со всех сторон,
Павамана ярко сверкает,
Радуя (всех), (этот) громко ревущий бык.

2 Танунапат-Павамана
Течет, оттачивая рога,
По воздуху, красуясь.

3 Достойный призывов Павамана,
Блистательное богатство, ярко сверкает,
Со (своими) потоками сладости – мощно,

4 Мощно расстилая обращенную к востоку
Жертвенную солому, золотистый Павамана,
Бог движется среди богов.

5 Высоко раскрываются (своими) створками
Золотые божественные врата,
Прекрасно восхваленные Паваманой.

6 Павамана страстно желает
Двух нарядных, высоких, великих –
Ночь-и-Ушас, словно двух прекрасных (женщин).

7 Обоих богов со взглядом героя,
Двоих божественных хотаров зову я.
Павамана – (это) Индра бык.

8 Бхарати, Сарасвати,
Ида великая пусть придут
На это наше жертвоприношение Паваманы,
Три богини, прекрасно украшенные.

9 Тваштара, перворожденного пастыря,
Шествующего впереди, я призываю.
Капля – (это) Индра, бык золотистый.
Павамана – (это) Праджапати.

10 Дерево, о Павамана,
Обмажь кругом сладким потоком,
(Дерево) с тысячей ветвей, зеленое,
Сверкающее, золотое!

11 О Все-Боги, приходите
На провозглашение: Свага! у Паваманы:
Ваю, Брихаспати, Сурья,
Агни, Индра единодушные!

IX, 6. К Соме

1 Благозвучным потоком, о сома,
Очищайся, как бык, любящий богов,
В волосках из овечьей шерсти, (ты) любящий нас!

2 Теки к этому пьяняещему опьянению,
О сок, (говоря себе) так: Индра!,
Теки к скакунам, приносящим награду.

3 Выжатый, струись по цедилке
К этому древнему опьянению,
К награде, а также к славе!

4 Соки каплями устремились,
Словно воды по склону,
Очищаясь, они достигли Индры.

5 Кого, как коня, приносящего награду,
Начищают десять юных жен,
Когда он резвится в деревянном (сосуде, пройдя) сквозь сито.

6 Этого быка соедини с коровами,
Сок, выжатый для опьянения,
Для приглашения богов, для приношения!

7 Бог, для бога Индры
Выжатый, очищается потоком,
Когда он делает набухшим свое молоко.

8 Дух жертвы, в быстром беге
Выжатый, очищается сома.
Он охраняет древнее поэтическое искусство.

9 Так очищаемый, любящий Индру,
О самый пьянящий, чтоб понравилось опьянение,
Хоть и тайно, ты несешь в себе песни.

IX, 7. К Соме

1 Выпущены соки по пути (закона)
В соответствии с законом, прекрасные,
Знающие его протяженность.

2 Потоком сладости (он) про(двигается) вперед;
Он ныряет в великие воды,
Жертва среди жертв, (бог), достойный хвалы.

3 (Он) про(двигается) впереди сопровождающей (его) речи.
Бык ревет в деревянном сосуде.
Он (устремился) к (своему) месту, (эта) истинная жертва.

4 Когда он течет кругами, поэт,
Облекаясь в поэтические дары (и) силы мужества,
(Этот) завоеватель награды стремится покорить солнце.

5 Павамана держит в узде противников,
Как царь – племена,
Когда его приводит в движение устроители (обряда).

6 По ситу из овечьей шерсти кругами (бегает) приятный,
Золотистый осаждается в деревянных (сосудах).
Певец воодушевляется молитвой.

7 К Ваю, Индре, Ашвинам
Он идет со (своим) опьянением
Радостным, которое в его обычаях.

8 Волны сладости очищаются,
При(нося нам) Митру-Варуну, Бхагу,
Находя (богатство) благодаря его возможностям.

9 (Вы,) обе половины вселенной, завоюйте
Нам богатство, чтобы захватить
Награду сладости (сомы), славу, блага!

IX, 8. К Соме

1 Эти соки сомы потекли
Навстречу милому желанию Индры,
Усиливая его мужество.

2 Очищаясь, осаждаясь в чане,
Направляясь к Ваю, Ашвинам,
Пусть наделят они нас обилием мужей!

3 Сердце Индры, о сома,
Заостри, очищаясь, для дара,
Чтобы сел ты в лоне закона!

4 Начищают тебя десять пальцев,
Поторапливают семь молитв.
Вдохновенные (поэты) возликовали (тебе) вслед.

5 Тебя, вылитого сквозь (сито) из овечьей шерсти
Для богов, для опьянения,
Мы одеваем со всех сторон в коровье молоко.

6 Очищаемый в кувшинах,
Рыжий, золотистый (бог)
Окутался коровьими одеждами.

7 Доставь нам, очищаясь, щедрых покровителей!
Убей всех ненавистников!
О капля, войди в (своего) друга!

8 Излей кругом дождь с неба,
Блеск с земли!
Даруй нам, о Сома, силу в сражениях!

9 Тебя со взглядом героя,
Выпитого Индрой, находящего солнце,
Мы хотим вкусить, (получив) потомство и усладу!

IX, 9. К Соме

1 Поэт неба, помещенный между двух внучек,
Выжатый, проходит кругами любимые
Формы жизни, (он) с силой духа поэта.

2 Все дальше теки, приятный
Для удивительного жилища, для безобманного народа,
Ради самого привлекательного приглашения!

3 Этот чистый сын, (едва) родившись,
Осветил двух родившихся матерей,
Великий – великих, выросших благодаря закону.

4 Поторопленный семью молитвами,
Он оживил безобманные реки,
Которые усилили (свой) единственный глаз.

5 Превосходящего (всех), необоримого юношу
Они привели к великому (состоянию):
Сок (сомы), о Индра, в твое распоряжение.

6 Бессмертный возница, быстро едущий,
Рассматривает семь (молитв).
Криви насытил богинь.

7 Помогай нам, о муж, при обрядах!
Силы мрака, которые надо побороть, о сома,
Разбей их, о очищающийся!

8 Так выровняй же пути
Для каждого нового гимна!
Как прежде, воссвети свет (вдохновения)!

9 О Павамана, дай великую славу,
Корову, коня, обладание сыновьями!
Добудь мудрость! Добудь солнце!

Вернуться к содержанию Ригведа

Древняя Индия

Вернуться к содержанию рубрики Древняя Индия